En cette période de confinement où (pour certains tout du moins) le temps peut paraître long, nous vous invitons non seulement à profiter de cette parenthèse dans nos vies agitées pour relire les œuvres de Nabokov, mais aussi découvrir ou redécouvrir certains films, documentaires, émissions de radio, vidéos, entretiens, livres audio etc qui sont disponibles en ligne et consacrés à notre auteur de prédilection. En voici une sélection.

Prenez bien soin de vous et de vos proches.

 

During the lockdown now stopping most of us in our daily–and busy– lives, why not taking advantage of the time on your hands to reread Nabokov’s works, or to (re)discover some films, documentaries, radio shows, interviews, audiobooks etc. that are available online?

Below is a selection that we hope you enjoy.

Stay safe and take care.

 

Сейчас, когда многие из нас находятся в вынужденной самоизоляции, время (по крайней мере, для некоторых) тянется медленней, чем обычно. Мы подумали, что эту неожиданную паузу в нашей суматошной жизни можно использовать не только, чтобы перечитать книги самого Набокова, но еще и познакомиться с документальными и художественными фильмами, радиопрограммами, аудиокнигами, интервью… – словом, с информацией, которая доступна онлайн и посвящена нашему любимому автору.

Мы составили небольшой список источников онлайн и рады поделиться им с вами. 

Берегите себя и своих близких.

 

Marie Bouchet, avec l’aide des membres du bureau

 

***************************************************************

 

Films/ Фильмы

2013 Symbols and Signs (Short story “Signs and Symbols”/short movie). A Denver School of the Arts Production

https://www.youtube.com/watch?v=HQuo-StZQM4

2000 The Luzhin Defence by Marleen Gorris (novel Zashchita Luzhina, La Défense Loujine/film) with John Turturro and Emily Watson

1997 Lolita by Adrian Lyne (novel Lolita/film) with Jeremy Irons and Dominique Swain

1987 Maschenka by John Goldschmidt (novel Mashen’ka, Mary/film)

1986 Laughter in the Dark by Laszlo Papas (novel Rire dans la nuit, Camera Obscura/ film) with Mick Jagger as Axel Rex and Marina Vlady as Margot

1978 Despair de Rainer M. Fassbinder (novel OtchayaniyeLa Méprise) with Dirk Bogarde and Andréa Ferreol

1972 King, Queen, Knave de Jerzy Skolimowski (novel Korol’, dama, valetRoi, dame, valet/film) with Gina Lollobrigida

1969 Laughter in the Dark de Tony Richardson (novel Rire dans la nuit, Camera Obscura / film) with Anna Karina

1962 Lolita by Stanley Kubrick (novel Lolita / film) with James Mason, Sue Lyons and Peter Sellers

 

Films/ Фильмы in Russian/en russe

1997 Lolita by Adrian Lyne (novel Lolita/film) with Jeremy Irons and Dominique Swain

1978 Despair de Rainer M. Fassbinder (novel OtchayaniyeLa Méprise) with Dirk Bogarde and Andréa Ferreol

1991 Машенька by Tamara Pavlutchenko with Anastasia Zavorotnuk, Yuri Yakovlev

1972 King, Queen, Knave de Jerzy Skolimowski (novel Korol’, dama, valetRoi, dame, valet / film) with Gina Lollobrigida 

 

 

Films sur/about Nabokov/Фильмы о Набокове

2003 Гении и злодеи. Владимир Набоков. By Michail Shulman.

«Рассказы: Владимир Набоков и крымские бабочки»

 

 

Podcasts sur/about Nabokov/Подкасты о Набокове

Français

Nuit de France Culture Vladimir Nabokov 2018, France Culture

https://www.franceculture.fr/emissions/les-nuits-de-france-culture/nuit-vladimir-nabokov-entretien-14-avec-agnes-edel-roy-et-yannicke-chupin-1ere-diffusion-22042018-0

rie Vladimir Nabokov 2019, France Culture

https://www.franceculture.fr/emissions/series/vladimir-nabokov

Les Chemins de la Philosophie – Le Consentement n°2 : Lolita de Nabokov, France Culture

https://www.franceculture.fr/emissions/les-chemins-de-la-philosophie/le-consentement-24-lolita-de-nabokov

Ada, le roman des manuscrits (Philippe Boyer lit et commente Ada) 1990, France Culture

https://www.franceculture.fr/emissions/les-nuits-de-france-culture/nuits-magnetiques-ada-le-roman-des-manuscrits-1ere-diffusion-14091990-0

English

On The Gift : Backlisted

https://www.backlisted.fm/episodes/40-vladimir-nabakov-the-gift

On Pale Fire : Phi Fic

https://partiallyexaminedlife.com/2016/09/01/phi-fic-5-pale-fire-by-vladimir-nabokov/

Literature and Form 1: Unreliable Narrators, University of Oxford

https://podcasts.ox.ac.uk/literature-and-form-1-unreliable-narrators

Open Yale University Course on Lolita

https://podcasts.apple.com/gb/podcast/05-vladimir-nabokov-lolita/id341650250?i=1000063751795

BBC program on Lolita

https://www.bbc.co.uk/programmes/p039wt4b

1989 Video Documentary “Lolita, my most difficult book”, with Marin Amis, Brian Boyd and Maurice Couturier

https://www.youtube.com/watch?v=8171K40pJho

 

 

Entretiens/Interviews

Français

Entretien avec Bernard Pivot (1975) (sous-titré en espagnol)

https://vimeo.com/23608897

https://www.dailymotion.com/video/x20of3m

English

Nabokov discusses Lolita part 1 of 2, CBC

https://www.youtube.com/watch?v=Ldpj_5JNFoA

Nabokov discusses Lolita part 2 of 2, CBC

https://www.youtube.com/watch?v=0-wcB4RPasE

Nabokov on different Lolita covers

https://www.youtube.com/watch?v=qVtwVcYbz7k

Nabokov Speaking to James Mossman—Montreux, 9/8/69

https://www.youtube.com/watch?v=UbtvWnvbXTE

 

 

Audiobooks/Аудиокниги and/et/и Podcasts/Подкасты 

English

« Signs and Symbols » (13 minutes)

https://www.youtube.com/watch?v=QDR1yfKLcqQ

The Enchanter” (3 h)

https://www.youtube.com/watch?v=qRBryu8vYg0

Pale Fire (9h 20 minutes)

https://www.youtube.com/watch?v=8F6jMYiDa1M

Selected Poems and Prose (57 min)

https://www.youtube.com/watch?v=QzOt0bMmXjY

Aleksandar Hemon Reads Pnin

https://podcasts.google.com/?feed=aHR0cHM6Ly93d3cuaW1lZGlhZG90Y29tLmNvbS9mZWVkcy9jaGFubmVscy9uZXcteW9ya2VyLWZpY3Rpb24vbmV3LXlvcmtlci1maWN0aW9u&episode=aHR0cDovL2Rvd25sb2Fkcy5uZXd5b3JrZXIuY29tL21wMy9maWN0aW9uLzE0MTIwMV9maWN0aW9uX2hlbW9uLm1wMw

Sur Audible (essai gratuit de 30 jours/free 30-day trial), all of Nabokov’s works

https://www.audible.com/search?searchAuthor=Vladimir+Nabokov&ref=a_author_Vl_c20_lAuthor&pf_rd_p=ef15c255-3b13-48fd-b8bc-4b0304ab5a8d&pf_rd_r=MNKZBCMF0G8XBZ3QZTYD

Français

Sur Audible (essai gratuit de 30 jours / free 30-day trial), La Vénitienne et autres nouvelles

https://www.audible.fr/pd/La-Venitienne-et-autres-nouvelles-Livre-Audio/B00YP4HQPE?qid=1584956179&sr=1-2&ref=a_search_c3_lProduct_1_2&pf_rd_p=f20cf038-cbbb-4fa0-adfe-62ed184d8867&pf_rd_r=7S7Q0DJMX8EC7Z0G69TH

« Le Lutin” 1991, France culture

Russe

Sur Audible (essai gratuit de 30 jours / free 30-day trial), Дарhttps://www.audible.fr/pd/Livre-Audio/5389100662?qid=1584956179&sr=1-12&ref=a_search_c3_lProduct_1_12&pf_rd_p=f20cf038-cbbb-4fa0-adfe-62ed184d8867&pf_rd_r=7S7Q0DJMX8EC7Z0G69TH

Zashchita Luzhina

https://www.audible.fr/pd/Zashchita-Luzhina-Livre-Audio/5389100638?qid=1584956179&sr=1-13&ref=a_search_c3_lProduct_1_13&pf_rd_p=f20cf038-cbbb-4fa0-adfe-62ed184d8867&pf_rd_r=7S7Q0DJMX8EC7Z0G69TH

Sur Книга в ухе  – https://knigavuhe.org/author/vladimir-nabokov/ ( site gratuit)

Возвращение Чорба, Сказка, Соглядатай, et autre 27 livres

https://knigavuhe.org/author/vladimir-nabokov/

Истребление тиранов (рассказ, читает В.Особик)

https://www.youtube.com/watch?v=OxgZpsGwAWk

La Société Internationale Vladimir Nabokov lance deux appels dont vous trouverez les détails sur le site The Nabokovian.
Le premier est un appel à communication pour la convention annuelle de la Modern Languages Association. La date de limite d’envoi d’un abstract est au 24 mars. Plus de détails ici
Le deuxième appel est un appel à candidature pour les prix de la recherche sur Nabokov. La date limite est fixée au 30 avril. Plus de détails ici
Ci-dessous une introduction à l’ouvrage de Danièle Roth, Sorties d’exil. Walter Benjamin, Stefan Zweig, Vladimir Nabokov, Virginia Woolf, qui vient de paraître aux Editions Edilivre :

 

« Sorties d’exil », un volume de quatre essais, résulte en partie d’un travail sur la représentation de la condition d’exilé dans la littérature américaine, plus particulièrement dans l’œuvre de Vladimir Nabokov, objet d’une thèse d’État de littérature nord-américaine et d’un ouvrage publié aux éditions L’Harmattan, Vladimir Nabokov – L’enchantement de l’exil.

C’est Nabokov en tant que sujet de l’expérience de l’exil qui se trouve ici privilégié, tout comme le sont l’Allemand Walter Benjamin et l’Autrichien Stefan Zweig, juifs l’un et l’autre. De l’étude de leur production (œuvres, journaux, correspondances), je tente de dégager des constantes propres à souligner le poids de la condition d’exilé, fort différente pour ces deux de

rniers de celle de l’écrivain russe, comme on le sait ; restait à comprendre pourquoi.

À la faveur de cet éclairage, j’ai repris le fil de la vie de Virginia Woolf, considérée dans un roman, Bloomsbury, côté cuisine, publié chez Balland. « Exil » n’est pas « expatriation » de façon obligée, il s’agissait pour moi de montrer comment les raisons du suicide de Woolf ont eu à voir, toutes proportions gardées, avec celles du suicide de Benjamin et de Zweig.

Out of Exile (Sorties d’exil) contains four essays derived partly from studies on the representation of the exiles condition in American literature, more particularly in Vladimir Nabokovs writings, as carried out by Danielle Roth for her PhD opus and another book published in France by LHarmattan, entitled Vladimir Nabokov – The Enchantment of Exile (Vladimir Nabokov – L’enchantement de l’exil.)

The focus is on Nabokov himself as an exiled subject, as well as on German thinker Walter Benjamin and Austrian writer Stefan Zweig, both Jewish. Studying their productions (works, diaries, letters), Danielle Roth tries to pinpoint the underlying truths that charaterize their condition as exiles. Zweigs and Benjamins were rather different from Nabokovs condition and the reason for this difference had yet to be understood.

With this in mind, Roth also revisited Virginia Woolfs life in a novel entitled Bloomsbury, on the kitchen side (Bloomsbury, côté cuisine) published by Balland.

« Exile » not necessarily covering the same reality as « expatriation », Roth proceeds to show that the reasons behind Woolf’s suicide may have had something in common with those that lay behind Benjamin’s and Zweigs. 

Преодолевая изгнание (Sorties d’exil– сборник, который включает в себя четыре эссе и является, в некоторой мере, итогом исследований  автора на тему репрезентации изгнания в американской литературе.Особое внимание Даниэль Рот уделяет творчеству Владимира Набокова, чему была посвящена ее докторская диссертация и предыдущая книга, Владимир Набоков – очарование изгнания (Vladimir Nabokov – L’enchantement de l’exil) которая вышла во Франции в издательстве ЛАрматтан (L’Harmattan).

Автора интересует то, как человек переживает изгнание – исследуется, прежде всего, личный опыт Владимира Набокова, а также немецкого философа Вальтера Беньямина и Стефана Цвейга, которые оба, к тому же, были евреями.

Изучая письменное наследие (сочинения, публикации, переписку), Рот ставит себе задачу выявить особые константы состояния эмигранта и понять, почему они так разнятся у Набокова, Беньямина и Цвейга.

Следуя этому же принципу, Рот предлагает новую версию биографии Вирджинии Вульф в романе Блумсбери, около кухни (Bloomsbury, côté cuisine), издательство Баллан (Balland).

“Изгнание” не обязательно выражается в экспатриации: Рот ставит себе задачу показать, что причины, по которым Вирджиния Вульф покончила с собой, имеют, с учетом иного масштаба событий, немало общего причинами самоубийств Цвейга и Беньямина.

The author of such global bestsellers as Lolita and Pale Fire, Vladimir Nabokov (1899–1977) is also one of the most controversial literary translators and translation theorists of modern time. In Between Rhyme and Reason, Stanislav Shvabrin discloses the complexity, nuance, and contradictions behind Nabokov’s theory and practice of literalism to reveal how and why translation came to matter to Nabokov so much.

Drawing on familiar as well as unknown materials, Shvabrin traces the surprising and largely unknown trajectory of Nabokov’s lifelong fascination with translation to demonstrate that, for Nabokov, translation was a form of intellectual communion with his peers across no fewer than six languages. Empowered by Mikhail Bakhtin’s insights into the interactive roots of literary creativity, Shvabrin’s interpretative chronicle of Nabokov’s involvement with translation shows how his dialogic encounters with others in the medium of translation left verbal vestiges on his own creations. Refusing to regard translation as a form of individual expression, Nabokov translated to communicate with his interlocutors, whose words and images continue to reverberate throughout his allusion-rich texts.

Link here

Autofiction, or works in which the eponymous author appears as a fictionalized character, represents a significant trend in postwar American literature, when it proliferated to become a kind of postmodern cliché. The Story of “Me”charts the history and development of this genre, analyzing its narratological effects and discussing its cultural implications. By tracing autofiction’s conceptual issues through case studies and an array of texts, Marjorie Worthington sheds light on a number of issues for postwar American writing: the maleness of the postmodern canon—and anxieties created by the supposed waning of male privilege—the relationship between celebrity and authorship, the influence of theory, the angst stemming from claims of the “death of the author,” and the rise of memoir culture.

Worthington constructs and contextualizes a bridge between the French literary context, from which the term originated, and the rise of autofiction among various American literary movements, from modernism to New Criticism to New Journalism. The Story of “Me” demonstrates that the burgeoning of autofiction serves as a barometer of American literature, from modernist authorial effacement to postmodern literary self-consciousness.

Link here

 

Cartographies of New York and Other Postwar American Cities: Art, Literature and Urban Spaces explores phenomena of urban mapping in the discourses and strategies of a variety of postwar artists and practitioners of space: Allan Kaprow, Claes Oldenburg, Vito Acconci, Gordon Matta-Clark, Robert Smithson, Rebecca Solnit, Matthew Buckingham, contemporary Situationist projects. The distinctive approach of the book highlights the interplay between texts and site-oriented practices, which have often been treated separately in critical discussions. Monica Manolescu considers spatial investigations that engage with the historical and social conditions of the urban environment and reflect on its mediated nature, reading cartographic procedures that involve walking and surveying as subversive possibilities of representing and navigating the postwar American city. The book posits mapping as a critical nexus that opens up new ways of studying some of the most important postwar artistic engagements with New York and other American cities.
 
Link here

 

Vladimir Nabokov (1899-1977), l’auteur célèbre des romans Lolita et Ada, est un écrivain aux multiples facettes. Imprégné de culture classique, passant d’une langue à l’autre, d’un pays à l’autre, il se démarque de ses contemporains et crée une oeuvre jubilatoire qui joue avec les codes et les conventions littéraires.
Les habitudes de perception du lecteur sont constamment mises en question : une telle indétermination favorise les jeux d’illusions et les dédoublements caractéristiques de l’esthétique baroque. Le masque et le miroir sont les instruments privilégiés de cette écriture poétique.
C’est cet univers en perpétuelle métamorphose, où se mêlent mise en abyme du récit, rêves et trompe-l’oeil, qui nous est présenté en détail dans cet ouvrage.

Sabine Faye est maître de conférences au département d’anglais de l’université Paris III-Sorbonne Nouvelle où elle enseigne la littérature, la peinture et le cinéma anglo-américains.

Lien ici

Grâce à l’analyse de la conférence «The Art of Literature and Commonsense» conçue en 1941 et publiée à titre posthume en 1980, j’essaie d’identifier les caractéristiques de l’esthétique de Nabokov–fondée sur l’attention au détail et à l’émerveillement-, son éthique–marquée par l’importa

nce accordée à l’autre et la création de différences–et enfin sa métaphysique qui, contrairement à ce qu’affirment Richard Rorty et Vladimir Alexandrov croyant déceler la présence de platonisme et de transcendance dans sa philosophie, se caractérise par la contamination entre les oppositions que sont l’ici-bas et l’au-delà, la vie et la mort, ou la «réalité» et la fiction. La frontière qui sépare ces oppositions est, en effet, instable et fluctuante. J’étudie ensuite les préfaces «authentiques» jointes à Lolita, Bend Sinister, et Speak, Memory ainsi que les introductions écrites par Nabokov lors de la publication des traductions anglaises de ses romans russes à travers la problématique de l’Auteur, celle du genre et celle du temps. Je considère que Nabokov a utilisé les préfaces pour théoriser sur la littérature, prolonger son autobiographie et déconstruire l’opposition entre fiction et non-fiction.

Lien ici

The foundational text for the acclaimed New York Times and international best seller Reading Lolita in Tehran

The ruler of a totalitarian state seeks validation from a former schoolmate, now the nation’s foremost thinker, in order to access a cultural cache alien to his regime. A literary critic provides commentary on an unfinished poem that both foretells the poet’s death and announces the critic’s secret identity as the king of a lost country. The greatest of Vladimir Nabokov’s enchanters—Humbert—is lost within the antithesis of a fairy story, in which Lolita does not hold the key to his past but rather imprisons him within the knowledge of his distance from that past.

In this precursor to her international best seller Reading Lolita in Tehran, Azar Nafisi deftly explores the worlds apparently lost to Nabokov’s characters, their portals of access to those worlds, and how other worlds hold a mirror to Nabokov’s experiences of physical, linguistic, and recollective exile. Written before Nafisi left the Islamic Republic of Iran, and now published in English for the first time and with a new introduction by the author, this book evokes the reader’s quintessential journey of discovery and reveals what caused Nabokov to distinctively shape and reshape that journey for the author.

Azar Nafisi has taught at the University of Tehran, the Free Islamic University, Allameh Tabatabi, and Johns Hopkins University’s School of Advanced International Studies. She is the author of Reading Lolita in Tehran: A Memoir in Books, as well as Things I’ve Been Silent About: Memories of a Prodigal Daughter and The Republic of Imagination: America in Three Books.

Link here

« Vladimir Nabokov, bilingual writer of dazzling masterpieces, is a phenomenon that both resists and requires contextualization. This book challenges the myth of Nabokov as a sole genius who worked in isolation from his surroundings, as it seeks to anchor his work firmly within the historical, cultural, intellectual and political contexts of the turbulent twentieth century. Vladimir Nabokov in Context maps the ever-changing sites, people, cultures and ideologies of his itinerant life which shaped the production and reception of his work. Concise and lively essays by leading scholars reveal a complex relationship of mutual influence between Nabokov’s work and his environment. Appealing to a wide community of literary scholars this timely companion to Nabokov’s writing offers new insights and approaches to one of the most important, and yet most elusive writers of modern literature. »

Lire la suite