Languages : Français | English

Colloque International : « Vladimir Nabokov et la France »

Les Chercheurs enchantés : Société Française Vladimir Nabokov

Paris, 30 mai-1er juin 2013

 

PRÉSENTATION DU COLLOQUE     PROGRAMME      AUTOUR DU COLLOQUE     PRATIQUE

 

INFORMATIONS PRATIQUES

 

Consultez la carte vous indiquant les lieux où se déroulera le colloque:

– en ROUGE: les lieux où la conférence aura lieu;

– en BLEU: les lieux où les événements culturels et littéraires autour de la manifestation scientifique auront lieu;

– en VERT: les librairies partenaires où vous trouverez les oeuvres de Nabokov et certains des ouvrages des participants au colloque.

IMPORTANT: cliquez sur la carte pour voir tous les lieux du colloque


View Colloque Nabokov et la France — 31 mai-1er juin 2013 in a larger map

 

Informations complémentaires:

Plan de l’Université de la Sorbonne (Conférence – 30 mai 2013 – Grand Amphithéâtre):
Cliquez sur le plan pour l’agrandir. 

plansorbonne

 

Transports

Plan du métro
Cliquez sur le plan pour l’agrandir. 

plan-metro

 

Site de la RATP

http://www.ratp.fr/

 

Hôtels (réservation hautement recommandée)

Catégorie ****
Villa Panthéon 41 rue des Ecoles 5ème Tél. 01-53-10-95-95 Fax 01-53-10-95-96 (Métro Maubert-Mutualité Métro/RER Cluny-La Sorbonne, St Michel) www.leshotelsdeparis.com
2 pers. 280 euros

Catégorie ***
Best Western La Tour Notre Dame Saint Germain des Prés 20 rue du Sommerard 5ème Tél. 01-43-54-47-60 (Métro Maubert-Mutualité Métro/RER Cluny- La Sorbonne, St Michel)
www.bestwestern.fr
1 pers. 190 euros 2 pers. 230 euros

Hôtel California St Germain 32 rue des Ecoles 5ème Tél. 01-46-34-12-90 Fax 01-46-34-75-52 (Métro Maubert-Mutualité Métro/RER Cluny-La Sorbonne, St Michel)
www.california-paris-hotel.com
1 ou 2 pers. 160 euros

Hôtel Claude Bernard 43 rue des Ecoles 5ème Tél. 01-43-26-32-52 Fax 01-43-26-80-56 (Métro Maubert-Mutualité Métro/RER Cluny-La Sorbonne, St Michel)
www.hotelclaudebernardparis.com
1 pers. 175 euros 2 pers. 218 euros

Hôtel du Levant 18 rue de la Harpe 5ème (Métro/RER St Michel)
Tél. 01-46-34-11-00 Fax 01-46-34-25-87 www.hoteldulevant.com
1 pers. 120 euros 2 pers 145 euros

Catégorie **
Hôtel Diana 73 rue Saint Jacques 5ème Tél. 01-43-54-92-55 (Métro Maubert-Mutualité Métro/RER Cluny-La Sorbonne, St Michel)
www.hotel-diana-paris.com
1 pers. 90 euros 2 pers. 110 à 180 euros

Hôtel Europe St Séverin 38-40 rue Saint-Séverin 5ème (Métro/RER St Michel)
Tél. 01-46-34-05-70 Fax 01-46-33-84-47 www.hotel-paris-severin.com
1 pers. 90 à 150 euros 2 pers. 100 à 160 euros

Hôtel Le Home Latin 15 et 17 rue du Sommerard 5ème (Métro Maubert-Mutualité Métro/RER Cluny- La Sorbonne, St Michel) Tél. 01-43-26-25-21 Fax 01-43-29-87-04
www.homelatin-paris-hotel.com 1 pers. 85 euros 2 pers. 110 euros

Hôtel St Jacques 35 rue des écoles 5ème (Métro Maubert-Mutualité Métro/RER Cluny-La Sorbonne, St Michel) Tél. 01-44-07-45-45 Fax 01-43-25-65-50
www.paris-hotel-stjacques.com 1 pers. 90 euros 2 pers. 130 euros

Hôtel Vendôme St Germain 8 rue d’Arras 5ème (Métro Cardinal Lemoine, Maubert-Mutualité, Métro/RER St Michel) Tél. 01-43-26-60-37 Fax 01-43-26-71-04
www.hotelvendomesaintgermain.com 2 pers. 100 euros

Catégorie *
Hôtel Esmeralda 4 rue Saint Julien-le-Pauvre 5ème (Métro/RER St Michel)
Tél. 01-43-54-19-20 Fax 01-40-51-00-68
1 pers. 70 euros 2 pers. 100 euros

Hôtel Marignan 13 rue du Sommerard 5ème (Métro/RER Cluny-La Sorbonne, St Michel)
Tél. 01-43-54-63-81 Fax 01-43-25-16-69 www.hotel-marignan.com
1 pers. 75 euros 2 pers. 90 euros

 

PRÉSENTATION DU COLLOQUE     PROGRAMME     AUTOUR DU COLLOQUE     PRATIQUE

Contact : [email protected]
[email protected]

For information in English, consult the Conference Webpage in English.

 

france inter

Languages : Français | English

Autour du Colloque International : « Vladimir Nabokov et la France »

Les Chercheurs enchantés : Société Française Vladimir Nabokov

Paris, 30 mai-1er juin 2013

PRÉSENTATION DU COLLOQUE          PROGRAMME           AUTOUR DU COLLOQUE          PRATIQUE


Le colloque international sera l’occasion de plusieurs événements artistiques et culturels ouverts à tous les publics, et faisant écho à la thématique du colloque.

 

Tout au long du colloque, les œuvres de Vladimir Nabokov et une sélection des ouvrages des intervenants seront disponibles dans les librairies partenaires du colloque :

Librairie Compagnie, 58 Rue des Écoles 75005 Paris
Librairie Shakespeare and Company, 37 Rue de la Bûcherie 75005 Paris

Lundi 27 mai 2013 – 20h Enregistrement d’une émission radio consacrée à V. Nabokov (France Inter)

Dans le cadre d’un Cycle littéraire autour de l’exil animé par Paula Jacques sur France Inter.
En présence de Lila Azam Zanganeh
Textes lus par Nada Strancar

Possibilité d’assister à l’enregistrement au Théâtre de l’Europe/Odéon (Grande salle) à 20h00

Plein tarif 10€, Tarif réduit 6€

Renseignements et réservations: [email protected]

Accès au théâtre: http://www.theatre-odeon.eu/fr/infos-pratiques/acces-et-horaires

Plus d’infos sur le cycle d’émissions:

Exils
Rencontres littéraires
animées par Paula Jacques.

En partenariat avec France Inter.
france inter

En présence d’écrivains ou de personnalités du monde artistique, Paula Jacques abordera l’œuvre d’auteurs – vivants ou disparus – pour lesquels l’exil aura tenu une place singulière et fondatrice. Ponctuées par des lectures confiées à de grands comédiens et des documents sonores, ces rencontres mettront en lumière des proximités de pensée et de sensibilité qui, au-delà des contingences du temps, peuvent se tisser entre écrivains – même s’ils ne se sont pour la plupart jamais rencontrés.

Ce cycle de dix émissions sera diffusé sur l’antenne de France Inter, le dimanche de 14h à 15h.

Jeudi 30 mai 2013 19h00-20h30

Vernissage exposition « Mlle. O » en présence des artistes Alexandra Loewe et Indira Tatiana Cruz
Performance d’Indira Tatiana Cruz autour de la lecture de « Mademoiselle O »

Galerie Mamia Bretesché, 66 rue Notre Dame de Nazareth, 75003 Paris
Métro : Strasbourg St Denis, Temple
Entrée libre, dans la limite des places disponibles.

Les deux artistes, Indira Tatiana Cruz et Alexandra Loewe, ont développé pour cette occasion une série d’oeuvres (dessins, céramiques, vidéo) et une performance constituées de quatre tableaux consécutifs ourlés de sonorités visuelles en résonance avec les quatre “O” de Mademoiselle inspirées par la lecture faite de « Mlle. O ».

Dossier de presse

 

mlle0_silencieusementsuruneroute_vuedessus_alexandraloewe2013

mlle0_silencieusementsuruneroute_vueface_alexandraloewe2013

 

Vendredi 31 mai 2013 19h00-21h00 :

« Enseigner Nabokov aux jeunes aujourd’hui : projection-débat »
Institut finlandais, 60 rue des écoles, 75005 Paris

Présentation et projection de l’adaptation filmique de Roi, Dame, Valet par Anne-Marie Lafont (Lycée Jean Cocteau, Miramas).
Débat animé par Lara Delage-Toriel (Université de Strasbourg).
Le lieu accueillant cette projection-débat jouxte la Librairie Compagnie, partenaire du colloque, et située au 58 rue des Ecoles, Paris Ve
Entrée libre, dans la limite des places disponibles.

Exposition « Mademoiselle O »        Jeudi 30 mai 2013- Mercredi 6 juin 2013      14h00-19h00

Galerie Mamia Bretesché, 66 rue Notre Dame de Nazareth, 75003 Paris
Métro: Strasbourg St Denis, Temple « Mlle. O », exposition-livre-performance en écho avec la nouvelle de Vladimir Nabokov écrite en français pour la revue Mesures en 1936 , déploie un regard-relais sur la mémoire nabokovienne dans le contexte du colloque international “Nabokov et la France”. Tout sauf une illustration, l’exposition « Mlle. O » se veut une invitation à regarder, autrement : la lecture comme prisme métaphorique d’images naissantes ou l’art de porter vers d’autres terres une oeuvre existante.

Deux artistes, Indira Tatiana Cruz et Alexandra Loewe, ont développé pour cette occasion une série d’oeuvres (dessins, céramiques, vidéo) et une performance constituées de quatre tableaux consécutifs ourlés de sonorités visuelles en résonance avec les quatre “O” de Mademoiselle inspirées par la lecture faite de « Mlle. O ».


Samedi 1er juin 2013 Bibliothèque Publique d’Information, Centre Georges Pompidou

petite salle (niveau – 1), place Georges Pompidou, entrée par la piazza, 75004 Paris

Entrée libre, dans la limite des places disponibles.

16h30-18h00  « Enfance et souvenirs, la part française de Vladimir Nabokov », présentation par Yannicke Chupin (Université de Franche-Comté), secrétaire des « Chercheurs Enchantés-Société française Vladimir Nabokov ».

Tatiana Ponomareva, directrice du Musée Nabokov, Saint-Pétersbourg, Russie: « Nabokov, une enfance française ? »
Lecture d’extraits de « Mademoiselle O » par Denis Podalydès, de la Comédie Française


18h00–19h00 Résonances de Vladimir Nabokov dans la littérature française contemporaine
Table ronde présentée et animée par Paula Jacques, journaliste et productrice à France Inter (Radio France), avec :
Lila Azam Zanganeh, auteur de L’Enchanteur : Nabokov et le bonheur , L’Olivier, 2011
Brice Matthieussent, auteur de Vengeance du traducteur, POL, 2010
Michel Schneider, auteur de Morts imaginaires, Grasset, 2003

Dimanche 2 juin 2013 10h00-12h00

Promenade parisienne sur les traces de Nabokov

Visité guidée par Sylvain Schwartz (traduction en anglais par Lara Delage-Toriel) à travers Paris pour y voir certaines des demeures où vécut Vladimir Nabokov (marquées d’une astérisque) :

*122 bd Murat

122_murat11

Photo: Sylvain Schwartz

*31 rue Le Marois

31ruelemarois2

Photo: Sylvain Schwartz

59 rue Boileau (immeuble détruit)

*130 avenue de Versailles

130av_versailles8

Photo: Sylvain Schwartz

1 rue Chernoviz (XVIe)
8 rue de Saïgon
9 rue Jacques Mawas (XVe, où Nicolas Nabokov hébergea son cousin en 1932)
Galerie Nabokov, 26 Place Dauphine (île de la Cité)

Sites de la visite:

visite nabokov

Lieu de rendez-vous : Café « Aux Trois Obus », 120 rue Michel-Ange, 75016 Paris, Porte de Saint-Cloud, Métro Porte de Saint-Cloud.

3obus1

Photo: Sylvain Schwartz

La promenade se concentrera sur le 16ème arrondissement, où vivait une grande partie de la communauté russe en exil et où Nabokov lui-même vécut.

 

PRÉSENTATION DU COLLOQUE          PROGRAMME           AUTOUR DU COLLOQUE          PRATIQUE

Contact : [email protected]
[email protected]

For information in English, consult the Conference Webpage in English.

 

Languages : Français | English

Colloque International : « Vladimir Nabokov et la France »

Les Chercheurs enchantés : Société Française Vladimir Nabokov

Paris, 30 mai – 1er juin 2013

PRÉSENTATION DU COLLOQUE               PROGRAMME             AUTOUR DU COLLOQUE            PRATIQUE

 affichelr_nabokovetlafrance_30et31mai1erjuin2013


L
e colloque international Vladimir Nabokov et la France, organisé à Paris du 30 mai au 1er Juin 2013 par la Société Française Vladimir Nabokov sinscrit dans le droit fil de ses principes fondateurs. Il se pose comme premier jalon dun ample mouvement initié par des chercheurs, des enseignants, des artistes et des amoureux de la littérature qui ont Nabokov pour point de rencontre.

Vladimir Nabokov, le grand écrivain russe qui engendra une célèbre adolescente américaine, Lolita (dont la première sortie publique fut française), avant de finir ses jours en Suisse, a entretenu avec la France une relation qui pour être très féconde a été largement négligée par la critique internationale. Or, comme le rappelle à juste titre Maurice Couturier dans son récent ouvrage intitulé Nabokov ou La tentation française (Gallimard, 2011), l’écrivain francophile aurait très bien pu sinstaller définitivement en France après y avoir séjourné de 1937 à 1940, si linvasion allemande ne lavait forcéà traverser lAtlantique pour gagner le monde libre dalors. Au lieu dadopter langlais comme langue créatrice, il se serait certainement approprié le français, langue quil maniait avec une parfaite aisance depuis lenfance, comme latteste l’éblouissante nouvelle, Mademoiselle O, publiée dans la revue Mesures en 1937.

Par-delà ces considérations biographiques, ce colloque entend surtout mettre en lumière la nature des liens existant entre la culture française et l’œuvre de l’écrivain, et pour la première fois, en quelque sorte, permettre à son œuvre de « retrouver » Paris. Les liens entre l’écrivain et la France sont à double sens, puisque Nabokov, on le sait, a puisé une large partie de son inspiration dans la philosophie, la peinture, le cinéma et la littérature de notre pays ; à linverse, Nabokov a influencé ou interpellé de nombreux intellectuels et artistes français, dont Sartre, Lacan, Robbe-Grillet, Gainsbourg, pour nen citer que quelques uns. A travers des échanges qui mêleront chercheurs français et étrangers, ce colloque permettra aux spécialistes, comme aux non-spécialistes, de mesurer ensemble le(s) sens et lintensité de ces flux interculturels.

Rappelons aussi que cette manifestation se veut pluridisciplinaire, et convoque non seulement des chercheurs du monde entier issus de différentes spécialités littéraires comparatiste, angliciste, slavisante mais également des personnalités au profil non-universitaire : poètes, traducteurs, écrivains, plasticiens, comédiens, artistes de rue. Afin de conjuguer excellence scientifique et ouverture au grand public, la journée co-organisée avec la Bibliothèque publique d’information offrira une alternance de conférences et de débats ainsi qu’une lecture de « Mademoiselle O » par Denis Podalydès, tandis que d’autres événements (spectacle vivant, projection de film et exposition) offriront un précieux pendant au format classique du colloque. Ces événements ouvriront la manifestation à tous les amateurs d’art et de littérature, conviés aussi à une promenade guidée dans le Paris de Nabokov, en manière d’épilogue au colloque. 

Pendant la durée du colloque, les œuvres de Nabokov et une sélection des ouvrages des intervenants seront disponibles dans les librairies partenaires du colloque :

Librairie Compagnie, 58 Rue des Écoles  75005 Paris
Librairie Shakespeare and Company, 37 Rue de la Bûcherie  75005 Paris

 

PRÉSENTATION DU COLLOQUE              PROGRAMME              AUTOUR DU COLLOQUE            PRATIQUE

Contact : [email protected]
[email protected]

Dossier de presse

For information in English, consult the Conference Webpage in English.

Marie C. Bouchet est agrégée d’anglais, Docteure ès Lettres (Littérature américaine) et Maître de Conférences à l’Université de Toulouse II-Jean Jaurès, où elle enseigne la littérature des États-Unis. Ses travaux actuels sur Nabokov s’intéressent au rôle des objets du quotidien et la culture populaire dans l’esthétique et la poétique de Nabokov. Elle a co-organisé le colloque 2016 de la Société Française Vladimir Nabokov qui s’est déroulé à Biarritz, et fait partie de l’équipe qui a annoté Ada pour le troisième volume des œuvres de Nabokov dans la Bibliothèque de la Pléiade parue en février 2021. Elle a publié plus d’une trentaine d’articles scientifiques sur Nabokov, et co-dirigé deux numéros de revue sur Lolita et The Five Senses in Nabokov’s Works (New York: Palgrave McMillan, 2020).

Marie C. Bouchet is Assistant Professor of American Literature at the University of Toulouse, France. Her current Nabokov project is a book focusing on the role of mundane objects and items from popular culture in Nabokov’s aesthetics and poetics. She co-organized two symposiums and the 2016 International Nabokov Conference in Biarritz. She is the co-author of the scholarly annotations to Ada for the prestigious collection of Nabokov’s Complete Works at the Bibliothèque de la Pléiade (Paris, Gallimard), which came out in February 2021. She published over thirty papers on Nabokov, and co-edited two journal issues on Lolita and The Five Senses in Nabokov’s Works (New York: Palgrave McMillan, 2020).

 

Thèse de doctorat (non publiée) / Doctoral dissertation: « En effeuillant les jeunes filles en fleurs : Tableaux de la fiction nabokovienne », soutenue en 2005 et dirigée par le Professeur Christine Raguet (Université Paris III Sorbonne Nouvelle) / « Leafing through young girls in flower : pictorial images in Nabokovian sensuous fiction », defended in 2005 under the supervision of Professor Christine Raguet (Sorbonne Nouvelle University, Paris).

 

Ouvrage / book :

Lolita, A Novel By Vladimir Nabokov, A Film By Stanley Kubrick, Paris: Atlande, 2009.

 

Articles et chapitres / articles and essays:

  • « Les métamorphoses de la beauté ou la jeune fille nabokovienne », in Métamorphoses, Y.C. Grandjeat (éd.), Bordeaux : Annales du CRAA, 2004, pp. 193-207.
  • « From Dolores on the Dotted Line to Dotted Dolores », Nabokov Studies, n° 9, (numéro spécial dédié au cinquantenaire de la publication de Lolita), Z. Kuzmanovich (ed.), Davidson: Davidson College, 2005, pp. 101-114.
  • « Rythme et descriptions de jeunes filles chez Vladimir Nabokov : pulsations poétiques du désir », in Imaginaires, n° 11, Le rythme dans les littératures de langue anglaise, Reims : Presses Universitaires de Reims, 2005, pp. 273-286.
  • « From Dolores, CO, to Lolita, TX : Détours et retours à travers “the crazy quilt of forty-eight states” », in Anglophonia / Caliban, Toulouse : Presses Universitaires du Mirail, février-mars 2006, pp. 9-22.
  • « La technique ekphrastique chez Vladimir Nabokov : Cadrages et recadrages de l’image textuelle », in Cadres et limites, Y.C. Grandjeat (éd.), Bordeaux : Annales du CRAA, 2007, pp. 153-168.
  • “Migrations of Signifiers in Lolita and Pnin, or The Two Faces of Vladimir Nabokov’s Exile”, in Exils, migrations, créations, M. Gibault (éd.), Paris : Indigo, 2008.
  • “Nabokov’s Poerotics of Dancing: From Word to Movement”, in Kaleidoscopic Nabokov, Paris : M. Houdiard, 2009, pp. 57-71.
  • “Focalization and Narration in Lolita, Novel and Film”, in Lolita, D. Machu et T. Tuhkunen (éds.), Paris : Ellipses, 2009, pp. 209-222.
  • “Vladimir Nabokov, or How to Turn Exile into Art”, in Revising Nabokov Revising, Proceedings of the International Nabokov Conference, Kyoto: The Nabokov Society of Japan, 2010, 115-122.
  • « Lorsque le texte effleure la peau, les descriptions de jeunes filles en fleurs chez Vladimir Nabokov : poétique de l’entremise et érotique du déplacement », in Le sens du poil : Anthropologie de la chevelure et de la pilosité. B. Lançon Ed.. Brest : Presses de l’Université de Bretagne Occidentale, 2011, 251-266.
  • “Lolita, the Secret of/in Lolita: « Poerotics » of Secrecy”, in American Secrets : The Politics and Poetics of Secrecy in the Literature and Culture of the United States, Eduardo Barros-Grela & Jose Liste (eds.) Madison, NJ : Fairleigh Dickinson University Press, 2011, pp. 103-115.
  • « ‘L’image-mouvement’ nabokovienne : paradoxes de l’écriture cinématique à travers l’étude des œuvres de Vladimir Nabokov », in Cinématismes : La littérature au prisme du cinéma. J. Nacache & J.L. Bourget Eds.. Berne : Peter Lang, 2012, 293-313.
  • « Les mots étrangers de Vladimir Nabokov, une propriété privée », Revue Française de Littérature Comparée, I. Poulin (ed.), 2012, 199-216.
  • « L’ekphrasis dans “La Veneziana” de Vladimir Nabokov : Les sublimes tromperies de la représentation », in Champs du Signe, n° 33: décembre 2013, 25-36.
  • “Nabokov’s Text under the Microscope: Textual Practices of Detail in Both his Lepidopterological and Fictional Writings”, in Insects in Literature and the Arts, M. Bouchet & L. Talairach-Vielmas Eds., London, Bern: Peter Lang, 2015, 81-97.
  • « “L’Art de la traduction” de Vladimir Nabokov: Histoire(s) d’un passeur de littérature », co-écrit avec Laurence Petit, in Essais sur l’art, vol. VIII, “L’Art de la traduction”, Eds. J. Sauvage & A. Serban, Paris: Michel Houdiard, 2015, 48-64.
  • « L’ekphrasis nabokovienne, ou quand l’image enchante le langage », in Ecrire l’art / Writing Art: Formes et enjeux du discours sur les arts visuels en Grande-Bretagne et aux Etats-Unis, A.P. Bruneau-Rumsey, A.F. Gillard-Estrada, S. Wells-Lassagne (eds.), Paris : Mare & Marti, 2016, pp. 161-174.
  • « “Sounds have colors, colors have smells”: synesthésie et métaphore dans les iconotextes poérotiques nabokoviens », Interfaces, « Synesthesie/Synaesthesia », vol. 36, 2015, 113-126.
  • “The Text(ure) of Desire: Garments, Ornaments in Nabokov’s Maidens”, Nabokov’s Women: The Silent Sisterhood of Textual Nomads, Elena Rakhimova-Sommers Ed., London: Roman & Littlefield (Lexington Books), 2017, 93-116.
  • “From Juanita Dark to Dolores: the palimpsestic presence of Joan of Arc in Nabokov’s Lolita”, Revue Française d’Etudes Américaines, n°161, 2019, 84-95.
  • “Neurological Synesthesia vs Literary Synesthesia: Can Nabokov Help Bridge the Gap?”, The Five Senses in Nabokov’s Works, Marie Bouchet, Isabelle Poulin, & Julie Loison-Charles Eds., New York: Palgrave McMillan, 2020, 255-274.
  • « La traduction des objets du quotidien dans Ada : révéler les potentialités créatrices de la « banale réalité » », Nabokov et la traduction, Eds. Julie Loison-Charles & Stanislav Schvabrin, Presses Universitaires de Lille, 2021 (sous presse).

Articles en ligne / online articles :

Publication comme éditeur :

  • Lolita: Examining « the Underside of the Weave » / Lolita : Examiner « l’envers de la toile » (Ed. Marie Bouchet – November 2010), mis en ligne le 26/11/2010. URL: https://journals.openedition.org/miranda/323?lang=fr
  • Miranda, n°15 (2017) – Lolita at 60 / Les 60 ans de Lolita (Ed. Yannicke Chupin, Marie Bouchet, Agnès Edel-Roy & Julie Loison-Charles – November 2017), mis en ligne le 22/11/2017. URL: http://miranda.revues.org/10470
  • The Five Senses in Nabokov’s Works, Co-édité avec Isabelle Poulin et Julie Loison-Charles, New York: Palgrave McMillan, 2020.

 

Le premier colloque de notre société sera consacré à Vladimir Nabokov et la France et aura lieu du 30 mai au 1er juin 2013 à Paris.The first international conference of the Vladimir Nabokov French Society will take place in Paris, from May 30th to June 1st, 2013. Its subject is “Vladimir Nabokov and France”. For further information, consult the Conference Webpage in English.

PRÉSENTATION DU COLLOQUE                        PROGRAMME


Contact: [email protected]

             [email protected]
POUR INFORMATION: notre appel à communications.

 

Languages : Français | English

APPEL À COMMUNICATIONS

VLADIMIR NABOKOV ET LA FRANCE

Colloque International

Les Chercheurs Enchantés : Société française Vladimir Nabokov
Le 30, 31 mai et 1er juin 2013
Université Paris IV-Sorbonne (VALE EA 4085), en partenariat avec l’E.N.S. (rue d’Ulm), la B.P.I du Centre Pompidou et l’Université de Strasbourg (SEARCH EA 2325)

Qui, de nos jours, aurait l’idée d’appeler Vladimir Nabokov « Le Français », à l’instar de son aîné, le poète russe Alexandre Pouchkine ? Bien qu’un tel qualificatif puisse paraître incongru ou excessif, Nabokov a entretenu avec la langue et la culture françaises une relation dont la richesse et l’intensité ont été fort négligées par les spécialistes de son œuvre. Peu envisagée par les études nabokoviennes de langue anglaise et quasiment ignorée par la recherche russe, cette relation, dont les formes sont pourtant multiples, a intéressé des chercheurs français qui lui ont consacré des essais pionniers et son analyse ouvre dans les études nabokoviennes un champ de recherches à la croisée de plusieurs disciplines (études américaines, comparées, françaises et slaves) et de plusieurs formations (linguistes, narratologues, philologues, traducteurs et artistes). En tant que société à vocation pluridisciplinaire, Les Chercheurs Enchantés : Société française Vladimir Nabokov souhaite donner toute son ampleur à cette exploration en lui consacrant son premier colloque, du jeudi 30 mai au samedi 1er juin 2013, à Paris.

Il est à noter que tout ce qui relève de la simple biographie, depuis l’apprentissage de la langue française en Russie jusqu’aux trois années de son émigration européenne passées en France, est déjà bien connu et n’entrera pas en tant que tel dans les axes d’études retenus pour ce colloque. Après tout, Nabokov ne déclara-t-il pas à Bernard Pivot que l’histoire de sa vie ressemblait « moins à une biographie qu’à une bibliographie » ? C’est donc spécifiquement dans l’interaction de son œuvre avec le paysage français que ce colloque international souhaite trouver son ancrage. Les différentes perspectives d’étude pourront se répartir selon quatre grands axes.

Le premier, et le plus évident, regroupera des analyses de l’intertexte français dans l’œuvre de l’auteur. Il proposera d’articuler les recherches autour de la question de l’influence des textes français (littéraires ou philosophiques) sur la prose et la poésie de Nabokov. On se souvient que l’écrivain préférait « parler des livres modernes qu’il détestait d’emblée » plutôt que de ceux qui l’avaient influencé, et les analyses porteront donc tant sur les héritages, les modèles et les influences que les contre-modèles et contre-influences.

Une autre perspective consistera à étudier plus précisément l’utilisation par Nabokov de la langue française : elle conjuguera l’étude de ses textes écrits en langue française et l’utilisation, le rôle et le sens de cette langue dans ses romans écrits en langue russe et en langue anglaise. On encouragera les participants à se pencher sur les questions narratologiques et stylistiques et à étudier les résonances françaises dans la construction des discours, des voix, dans l’utilisation des points de vue et de la syntaxe.

Un troisième axe suivra une perspective culturelle et portera sur la représentation des Français et de l’espace français dans le roman nabokovien. En étudiant l’imaginaire français de Vladimir Nabokov, on pourra par exemple s’intéresser à l’usage des stéréotypes et clichés culturels dans ses constructions romanesques ou, au contraire, au caractère inédit de ces constructions culturelles.

Enfin une tout autre perspective consistera à étudier les résonances de l’œuvre de Nabokov dans le paysage artistique français : ce dernier aspect pourra recouvrir des aspects aussi vastes que les questions de traduction et de traductologie, les spécificités de la lecture critique française de l’oeuvre de Nabokov, la question des adaptations françaises (théâtre, musique, opéra) mais également l’influence plus ou moins explicite de Nabokov dans les oeuvres originales d’écrivains, artistes ou compositeurs français.

Les deux invités d’honneur du colloque seront Maurice Couturier, professeur émérite (Université de Nice), et Michael Wood, professeur (Université de Princeton).

Les langues de communications seront le français et l’anglais. Les propositions (300 mots environ) seront accompagnées d’une courte biographie, et seront à envoyer avant le 1er septembre 2012 par courrier électronique à[email protected] et [email protected].

Organisation et comité scientifique :

  • Yannicke Chupin (Université de Franche-Comté), membre de VALE (EA 4085),
  • Lara Delage-Toriel (Université de Strasbourg), membre de SEARCH (EA 2325)
  • Agnès Derail-Imbert (Paris IV-Sorbonne et ENS-Ulm), membre de VALE (EA 4085)
  • Agnès Edel-Roy (Paris 3 – Sorbonne nouvelle)
  • Monica Manolescu (Université de Strasbourg), membre de SEARCH (EA 2325)

geraldine.chouard

Géraldine Chouard est Professeure à l’Université Paris-Dauphine. Spécialiste de littérature américaine, elle a travaillé sur Nabokov dans le cadre de sa thèse de doctorat : « Le fil du temps : aspects de la temporalité dans le roman américain contemporain » (Eudora Welty, Saül Bellow, Vladimir Nabokov), (Université de la Sorbonne nouvelle-Paris III, sous la direction d’ Hubert Teyssandier). Elle a depuis consacré plusieurs travaux à Nabokov, notamment à ses romans (Ada, Lolita), à l’adaptation cinématographique de Lolita, à son autobiographie, Speak Memory, envisagée dans son rapport à la photographie.

Par ailleurs, Géraldine Chouard est Membre du comité de rédaction de Transatlantica, revue en ligne de l’AFEA, responsable de la rubrique « Varia », consacrée aux arts visuels.

 

1995 : Thèse de Doctorat – Université de la Sorbonne nouvelle-Paris III : « Le fil du temps : aspects de la temporalité dans le roman américain contemporain » (Eudora Welty, Saül Bellow, Vladimir Nabokov), sous la direction de Hubert Teyssandier.

 

Articles :

  • « Loli-time : temps, hors-temps et contre-temps dans Lolita de Vladimir Nabokov », QWERTY n°5, Presses Universitaires de Pau, oct. 1995, p. 303-314.
  • « L’espace érotique dans Ada, or Ardor, de Vladimir Nabokov : Nevada, Nirvana, Vaniada », dans B. Brugière (dir.), L’espace littéraire, Publications de la Sorbonne nouvelle, 1996, p. 137-164.
  • « Le temps des images dans Speak, Memory de Nabokov » (12 illustrations), dans L. Delage-Toriel et M. Manolescu (dir.), Kaleidoscopic Nabokov, Paris, Michel Houdiard Éditions, 2009, p. 142-158.
  • « Who’s afraid of Lolita Haze? A quarrel from page to screen », en collaboration avec Anne Crémieux, publication en ligne du CREA, Université Paris-Ouest-Nanterre, 16 janvier 2010 : http://anglais.uparis10.fr/IMG/pdf/Who_s_Afraid.pdf

 


Née dans la ferme familiale des causses corréziens, fille et petite-fille de paysans, cultive dès son plus jeune âge une grave addiction à la littérature. Sa découverte des œuvres de Nabokov s’intensifie au contact de son amie Lara Delage-Toriel et de Lila Azam Zanganeh, rencontrée à Strasbourg lors de « La nuit Nabokov ». La lecture d’Ada, ou l’ardeur l’attache définitivement à l’univers nabokovien.

Gerard de Vries trained as an economist, his 1975 PhD is about monetary unification in the EU and he also published articles and books on economic policy. Part of his leisure time is devoted to literature, and he wrote many articles for Dutch literary journals (mainly on English poets) as well as some short stories.

 

Bibliographie

 

Livres

  • Gerard de Vries et D. Barton Johnson avec un essai par Liana Ashenden. Vladimir Nabokov and the Art of Painting. Amsterdam: Amsterdam University Press, 2006.
  • Silent Love. The Annotation and Interpretation of Vladimir Nabokov’s The Real Life of Sebastian Knight. Boston: Academic Studies Press, 2016.

 

Articles sur Pale Fire

  • << Fanning the Poet’s Fire. Some Remarks on Vladimir Nabokov’s Pale Fire. >> Russian Literature Triquarterly 24 (1991) 239-267.
  • << The Case of Hodge and Mystery Lodge. >> The Nabokovian 29 (1991) 44-48.
  • << Sandro Botticelli and Hazel Shade. >> The Nabokovian 49 (2002) 12-23.
  • << Nabokov’s Pale Fire and the Last Works of J. S. Bach. >> Cycnos 2007.
  • << Nabokov’s Pale Fire and the Romantic Movement (With Special Reference to the Brocken, Scott and Goethe). >> Zembla. 2008.
  • << “Mountain, not Fountain”: Pale Fire’s Saving Grace. >> The Nabokovian 63 (2009) 39-52.
  • << Nabokov’s Pale Fire and Alexander Pope. >> dans Yuri Leving, ed., The Goalkeeper: The Nabokov Almanac. Boston: Academic Studies Press, 2010.
  • << Pale Fire and Doctor Johnson. >> The Nabokovian 66 (2011) 21-30.
  • << Nabokov’s Pale Fire, Pushkin, Belkin, Botkine and Kinbote. >> dans B.V. Averin, ed., Nabokovsky Sbornik 1 (2011) 104-115.
  • << Pale Fire’s “Land Beyond the Veil” and The Aeneid’s “Land that Earth Conceals”. >> The Nabokovian 72 (2014) 4-11.
  • << “Frost at Midnight”: Shades of Coleridge’s Poetry in Pale Fire. >> The Nabokovian 73 (2014) 16-23.
  • << Hazel Shade’s “Pale Spectres” and “Purple Fires”. >> Nabokov Online Journal XII (2018).
  • << Two Notes on Hazel Shade.>> The Nabokovian 79 (Spring 2020).

 

Autres Articles

  • << Pnin: Mirrors and Doubles. >> The Nabokovian 18 (1987) 54-8.
  • << Squirrels. >> The Nabokovian 19 (1987) 56-58.
  • << Shoes. >> The Nabokovian 24 (1990) 42-45.
  • << Wheels in the Low Sun. >> The Nabokovian 31 (1993) 41-45.
  • << Perplex’d in the Extreme; Moral Facets in Vladimir Nabokov’s Works. >> Nabokov Studies 2 (1995) 135-52.
  • << The Origin of “The Proustian Theme in a Letter from Keats to Benjamin Bailey.” >> The Nabokovian 36 (1996) 16-21.
  • << Nabokov, Pushkin and Scott. >> Revue de littérature comparée 3 (1997) 307-322.
  • << The Fourth Chapter of The Gift, Inserted or Concerted? >> The Nabokovian 40 (1998) 26-36.
  • << Tiaras and Triads in Speak, Memory. >> The Nabokovian 43 (1999) 29-35.
  • << The True Life of Sebastian Knight. >> Zembla 2011.
  • << Speak, Memory, its Index as a Key to its Thematic Patterns. >> Paper presented for the “Nabokov Readings” St. Petersburg, July 2012.
  • << V. D. Nabokov, Literature and the Fine Arts. >> Paper presented for the conference on V. D. Nabokov, St. Petersburg, September 2014.
  • << Vladimir Nabokov and The Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde by Robert Louis Stevenson. >> dans Ben Dhooge and Jürgen Pieters, eds., Vladimir Nabokov’s Lectures on Literature. Leyden: Brill-Rodopi, 2018.
  • << Nabokov and George du Maurier. >> The Nabokovian 75 (2018).
  • << Three Notes on Ada. >> The Nabokovian 77 (2019).
  • << Memory and Fiction in Nabokov’s Speak, Memory. >> dans Irena Księżopolska and Mikolaj Wiśniewski, eds., Vladimir Nabokov and the Fictions of Memory. Warsaw: Kronos, 2019.

 

Divers

  • Review of Galya Diment, Pniniad: Vladimir Nabokov and Marc Szeftel. Nabokov Studies 4 (1997) 250-53.
  • Guest-editor of the Nabokov issue of the Dutch De Tweede Ronde to celebrate Nabokov’s centenary, with contributions by Brian Boyd, Maurice Couturier, Dieter Zimmer and Leona Toker (1999).
  • Review of “La Venetiana.” The Literary Encyclopedia. (2006).
  • Review of “The Vane Sisters.” The Literary Encyclopedia (2007).
  • << A Trip to Solliès-Pont, alias Molignac. >> Zembla.
  • Review of Gavriel Shapiro, The Tender Friendship and the Charm of Perfect Accord. Nabokov and his Father. Nabokov Online Journal X-XI (2016-17).


Axel Roy, né en 1989, est diplômé de l’ENSA Dijon (2014). Ses champs de recherche sont variés tant par les media qu’il utilise que dans les thèmes qu’il aborde. En 2010, il s’est intéressé à Vladimir Nabokov et a réalisé une série d’images interrogeant la figure de Nabokov et la topographie.

Travaux réalisés sur Vladimir Nabokov

Nabokov’s exile ; 2010, ©ENSA Dijon.

Nabokov thinking ; 2010, ©ENSA Dijon.

Nabokov eyes on Dijon ; 2010, ©ENSA Dijon.

Nabokov punching ; 2010, ©ENSA Dijon.

Pour voir ses travaux, www.axelroy.com