Sur Dedibox XC <==

Logo Vladimir-Nabokov

ACTUALITÉS : Nouvelles nabokoviennes

France Inter - Nabokov et sa Lolita - 23 octobre 2015

Vendredi 23 octobre à 15h, France Inter consacre l'émission "Affaires Sensibles" à Nabokov et sa Lolita, en y invitant le Président d'Honneur des Chercheurs Enchantés, Maurice Couturier.

Le lien vers le site de l'émission vous permet de réécouter l'émission et de la podcaster jusqu'au 18 juillet 2018.

Colloque Nabokov à Turin - 2014

Une journée d'études intitulée 'Nabokov Today' aura lieu le 22 mai 2014 à Turin, au Centro Studi Arti della Modernità (http://artidellamodernita.it).

Deux membres de l'association, Yannicke Chupin et Lara Delage-Toriel, invitées par l'organisatrice, y représenteront Les Chercheurs Enchantés. De plus amples informations peuvent être obtenues auprès de l'organisatrice: < Cette adresse email est protégée contre les robots des spammeurs, vous devez activer Javascript pour la voir. >

Exposition "Voyage dans l'Acienne Russie" au Musée Zadkine

Le Musée Zadkine à Paris accueille jusqu'au 13 avril 2014 une exposition des photographies de Sergueï Mikhaïlovitch Procoudine-Gorsky (1863-1944), pionnier d’un procédé de prise de vues restituant les couleurs avec une fascinante précision. L'exposition propose une rétrospective de la mission que lui avait confiée le Grand duc Mikhaïl Alexandrovitch en 1909: sillonner l'Empire russe pour un reportage photo unique pour cette période.

Remise du Prix 2013 du Nabokov Online Journal à Paris, le 24 avril 2014

Le Nabokov Online Journal, dont l'éditeur est Yuri Leving, remettra son prix 2013 pour le meilleur ouvrage consacré aux études nabokoviennes le 24 avril 2014 (jour de l'anniversaire de William Shakespeare et de Vladimir Nabokov).

La remise du prix aura lieu à Paris, de 19h à 20h, à la Librairie Shakespeare and Company, 37 rue de la Bûcherie, 75005 Paris.

Pour davantage d'informations sur cet événement qui sera l'occasion de présenter deux nouveaux ouvrages consacrés à Nabokov, consulter la page du Nabokov Online Journal qui y est consacrée.

Revue de Littérature Comparée - "Nabokov ou le vrai et le vraisemblable"

Revue de littérature comparée

n° 342, 2012/2

Vladimir Nabokov ou le vrai et le vraisemblable

Numéro spécial dirigé par Isabelle Poulin, et entièrement consacré à Vladimir Nabokov. Ce numéro présente également la Société Française Vladimir Nabokov.

Table des Matières:

Lire la suite...

Publication "L'Étranger dans la langue"

Vient de paraître : 

L'Étranger dans la langue, éds Emily Eells, Christine Berthin, Jean-Michel Déprats. Collection « Chemins croisés », Presses Universitaires de Paris Ouest, 2013.

Cet ouvrage consacré aux mots étrangers dans la langue présente une réflexion théorique générale sur ce phénomène, et deux articles consacrés à Nabokov.

etrangerlangue2
 

Lire la suite...

Publication "The Nabokov Paper"

THE NABOKOV PAPER

Une expérimentation dans le domaine de la lecture de romans d'après les enseignements de Nabokov

Un projet de Kate Briggs et Lucrezia Russo

Après son exposition du 26 octobre au 22 novembre 2013 à Shandy Hall (Royaume-Uni), le Nabokov Paper Project est désormais publié.


p1080012
 

Lire la suite...

Publication "The Shades of Laura"

Parution d'un ouvrage collectif en anglais sur le roman posthume de Nabokov, L'original de Laura, édité par Yuri Leving.

Shades of Laura: Vladimir Nabokov's Last Novel, The Original of Laura

shades of laura book



Understanding Nabokov's oeuvre through a detailed look at the posthumous publication of his unrealized novel.

Lire la suite...

Projet - Lolita's Butterfly - Documentaire

Le réalisateur Michael House fait appel aux admirateurs de Nabokov pour l'aider à mener à bien son projet de documentaire consacré à la carrière scientifique de Nabokov.

Film de présentation du projet

Pour participer au financement du projet, vous pouvez rejoindre la campagne d'aide sur Indiegogo.

Contact: Cette adresse email est protégée contre les robots des spammeurs, vous devez activer Javascript pour la voir.

http://swimcinema.com

 

Soutenance de thèse - Nauf Al Maiman

Nauf Al Maiman Le 14 janvier 2014 a eu lieu une soutenance de thèse en littérature américaine sur Vladimir Nabokov à l'Université Paris 8 - Saint Denis. L'auteure de la thèse s'appelle Nauf Al Maiman et le titre est le suivant: "L'écriture des sens dans Ada ou l'ardeur et Lolita de Vladimir Nabokov". Le jury était composé de: Claude Safir (Paris 8, directrice), Noelle Batt (présidente du jury, Paris 8), Monica Manolescu (Strasbourg), Jacques Neefs (Johns Hopkins University, Baltimore), Isabelle Poulin (Bordeaux). Nauf Al Maiman a reçu la mention "très honorable" avec les félicitations du jury.

Véra Gandelman Terekhov, "Jeu d'échecs : littérature et mondes possibles"

Jeu d'échecs : littérature et mondes possibles: Perec, Nabokov, Zweig, Lewis Caroll...

Le jeu d'échecs et la littérature ont une analogie de fonctionnement, faisant la part belle à la créativité et à la liberté. Nombreux sont les auteurs qui ont exploité la partie symbolique du jeu d'échec par une stratégie d'écriture où les combinaisons prolifèrent. Nabokov, Perec, Zweig l'ont utilisé d'un point de vue thématique ou structurel : le jeu d'échec est la métaphore même de la création. gandelman book
Véra Gandelman Terekhov, Jeu d'échecs : littérature et mondes possibles: Perec, Nabokov, Zweig, Lewis Caroll..., Paris, L’Harmattan, 2013

Françoise Godeau, "Poétiques du récit d’enfance"

Poétiques du récit d’enfance: Benjamin, Nabokov, Sarraute

Enfance berlinoise (Walter Benjamin), Autres rivages (Vladimir Nabokov) et Enfance (Nathalie Sarraute) rassemblent des textes autobiographiques évoquant la période charnière de l’histoire européenne s’étalant de 1900 aux années 1930. Le parcours existentiel, intellectuel et sensible de chacun des trois auteurs prend sa source dans l’expérience de l’exil et de la séparation. À la croisée de l’histoire et d’itinéraires individuels s’esquissent les images mémorielles de capitales culturelles mythiques, telles Berlin, Saint-Pétersbourg ou Paris. D’un train à l’autre, mais aussi au coeur de la ville où l’enfant se fraie ses propres passages, la circulation du souvenir autorise un témoignage essentiel. Parce qu’ils sont aussi expériences de la perte et tentatives de reconstruction, à travers une écriture qui joue et louvoie entre les langues, ces récits d’enfance excèdent à l’évidence les frontières du « sujet autobiographique » et s’ouvrent à d’autres partages. S’appuyant sur des analyses claires et précises du corpus au programme de l’agrégation de lettres, le présent volume étudie les « poétiques » plurielles dans des récits d’enfance étroitement liés à une période cruciale de l’histoire du XXe siècle.

godeau_book

Françoise Godeau, Poétiques du récit d’enfance: Benjamin, Nabokov, Sarraute, Paris, PUF- CNED Editions, 2012

Dmitri Nabokov (1934-2012)

Suite au décès de Dmitri Nabokov, fils unique de Véra et Vladimir Nabokov, le 23 février 2012, la société française Vladimir Nabokov vous propose une biographie de Dmitri Nabokov ainsi qu'un texte sur ses publications et traductions.

Maurice Couturier et Lara Delage-Toriel rendent un hommage personnel à Dmitri Nabokov

Les deux articles que Lila Azam Zanganeh a écrits en hommage à Dmitri Nabokov sont disponibles en ligne:

Dmitri Nabokov, dernier gardien des secrets de son père, est paru dans Le Monde le 27 février 2012.

His Father's Best Translator, est paru dans le New York Times le 20 juillet 2012.

Vladimir Nabokov dans le Times Literary Supplement

Un article (en anglais) consacré à Vladimir Nabokov est paru dans le Times Literary Supplement du 1er août 2012. Il traite de la place du jeu (et notamment de la boxe) dans l'esthétique de l'auteur, et publie pour la première fois en anglais un essai initialement publié en russe par Nabokov en 1925, "Everything Plays".

http://www.the-tls.co.uk/tls/public/article1093895.ece

Appel à communications : Biographies d'écrivains

Le centre VALE (EA 4085) organise un colloque sur les biographies d'écrivains qui pourra intéresser les lecteurs de Nabokov.

Voici l'appel à communications.

Atelier Nabokov au Congrès SFLGC, octobre 2012

Société Française de Littérature Générale et Comparée
Congrès 2012, du mercredi 3 octobre au samedi 6 octobre, Tours-Orléans

Critique et création en littérature


Vendredi 5 octobre

14h00-15h30 Nabokov : critique et création

Isabelle Poulin (Université de Bordeaux III) : « Critique et plurilinguisme : l’œuvre traductrice de Vladimir Nabokov » - Lioubov Savova (Université de Paris III) : « La critique nationale au miroir de la critique créatrice : La vraie vie de Nabokov en comparatiste ? » - Héloïse Simon (Université de Grenoble III) : « Un lien phylogénétique – La critique, marge et arborescence de la création littéraire dans Gulliver’s Travels de Swift et dans Bend Sinister de Nabokov »

Pour le programme complet du colloque, consulter le site de la SFLGC:

http://www.vox-poetica.com/sflgc/dyn/Appel-congres-de-la-SFLGC-2012.html

Parutions


alt


Vladimir Nabokov, Natacha et autres nouvelles, trad. (du russe) Bernard Kreise, Paris, Gallimard, coll. Folio « 2 euros », 2012.

Vertige du premier émoi amoureux, fin de la liaison d'un adolescent avec une femme mariée, amour terrorisé d'une femme pour son terrible mari… Perceptions, angoisses, sensations… Exhumées des archives Nabokov et publiées à partir des années 1990 dans The New Yorker, de magnifiques nouvelles à la langue envoûtante et aux sonorités lumineuses. Le recueil est composé des nouvelles suivantes (extraites des Nouvelles complètes, collection Quarto) : Natacha, Le mot, Bruits, La vengeance et Bonté. Elles ont été écrites en russe, puis traduites en anglais.


Jörg Natalia, Schreiben im Exil - Exil im Schreiben : zur narrativen Vermittlung von ExilerFahrungen bei Vladimir Nabokov und Iosif Brodskij. München - Berlin, Otto Sagner (Slavistische Beiträge, t. 483), 2012.

Lioubov Savova, Le Métier du poète en exil : Vladimir Nabokov, Elias Canetti et Yordan Yovkov, Paris, Honoré Champion, 2012.

Écriture et déracinement : le face à face interroge, dès lors que nous cherchons à percevoir l’espace littéraire de l’exil en dehors de ce que Nabokov appelait « l’expression facile de la nostalgie ». Car exil et geste créateur
s’affrontent : autant les migrations forcées dévoilent les mécanismes de la haine et dressent des frontières, autant la construction d’une identité artistique réclame l’ouverture des sensibilités. Le métier du poète (Canetti) devient alors celui du clandestin : il est le passeur impénitent qui préserve le « véritable accès entre les êtres ».
Le passant – tel les figures en marche d’un Giacometti – convient à Vladimir Nabokov, Elias Canetti et Yordan Yovkov. Ces trois grands Européens du XXe siècle nous invitent à u ne approche singulière de l’expérience de l’exil. Canetti imagine un homme étrange : celui qui « court le long des frontières et maudit leur étanchéité ». Cet homme-là, c’est le Dichter, l’écrivain-poète. Véritable créateur d’espaces, il saisit les identités et les villes traversées – à l’instant de leur métamorphose. La perception migrante découvre une mélancolie prospective.  


Olga Anokhina, « Le rôle du multilinguisme dans l'activité créative de Vladimir Nabokov », dans O. Anokhina (dir.),  Multilinguisme et créativite littéraire, Academia Bruylant/Harmattan, 2012, p. 15-26.

L’écriture des auteurs multilingues constitue depuis longtemps le mystère pour le public et pour les critiques. Les livres publiés de ces écrivains énigmatiques ne gardent souvent aucune trace de l’interaction linguistique qui a orienté ou influencé la création de l’œuvre. Seuls les documents de travail (les brouillons, les manuscrits, les carnets de notes) offrent une porte d’entrée privilégiée dans le laboratoire d’écrivain. Ces documents précieux, dont l’accès est souvent difficile pour le chercheur et impossible pour le lecteur, montrent que la créativité de nombreux écrivains nationaux considérés comme « unilingues » est en réalité imprégnée, influencée, nourrie, par des cultures et des langues étrangères. Le panorama très riche des études proposées dans cet ouvrage par des spécialistes internationaux de haut niveau convaincra le lecteur du fait que le recours à d’autres langues constitue une source remarquable de la créativité littéraire. Grâce à l’étude des documents de travail d’une valeur patrimoniale exceptionnelle, ce livre unique met en lumière le rôle du multilinguisme dans la créativité littéraire, comme cela n’a encore jamais été fait jusqu’à présent. 

Concours


Autres Rivages  
est inscrit au programme de l’Agrégation de Lettres modernes (2013), pour la question « Poétiques du récit d’enfance ».

Les éditions de référence sont :

Walter Benjamin, Enfance berlinoise vers 1900 (Berliner Kindheit um 1900, 1950), dans Sens unique. Précédé de Une enfance berlinoise, trad. Jean Lacoste, Paris, Maurice Nadeau, 1988 (2e édition revue), p. 27-135.


Vladimir Nabokov, Autres Rivages (Speak, Memory, 1951), trad. Mirène Davet et Mirèse Akar, Paris, Gallimard, coll. « Folio », n° 2296, 1991.

Nathalie Sarraute, Enfance (1983), Paris, Gallimard, coll. « Folio », n° 1684, 1985.

Colloques


Vladimir Nabokov Upside/Down

Du 10 au 13 janvier 2012, s’est tenu le colloque international « Vladimir Nabokov Upside/Down », organisé par Brian Boyd à l’université d’Auckland.
Yuri Leving
for Nabokov Online Journal.
 



« Crossing the dark sky of exile » : Vladimir Nabokov and the Issue of Exile

Le 15 mars 2012, congrès NeMLA, à Rochester, New York.


Disgust, Value, and Whales in Nabokov's Fiction
Du 23 au 25 février 2012, colloque organisé par Marianne Cotugno (Nabokov Society), The Louisville Conference, 40ème anniversaire, Louisville, Kentucky, Etats-Unis.

Hébergé sur Dedibox LT